Nada melhor do fazer novas amizades e ainda aprender um novo idioma!
Como a maioria já sabe, em um bate papo na net é comum o uso de gírias e abreviações.
Para você não ficar perdido da próxima vez que conversar com um estrangeiro, segue abaixo uma lista das gírias e abreviações mais utilizadas no mundo online.
AFK = “Away From The Keyboard”. Tradução – Longe do computador
ASAP = “As Soon As Possible”. Tradução – O mais rapidamente possível
BBL = “Be back later”. Tradução – Volto mais tarde !
BBS = “Be Back in a Second”. Tradução – Volto num segundo!
BFN = “Bye, for now”. Tradução – Adeus, até logo
BRB = "Be Right Back”. Tradução – Volto já!
BTW = “By The Way”. Tradução – A propósito, Por falar nisso, etc.
ASAP = “As Soon As Possible”. Tradução – O mais rapidamente possível
BBL = “Be back later”. Tradução – Volto mais tarde !
BBS = “Be Back in a Second”. Tradução – Volto num segundo!
BFN = “Bye, for now”. Tradução – Adeus, até logo
BRB = "Be Right Back”. Tradução – Volto já!
BTW = “By The Way”. Tradução – A propósito, Por falar nisso, etc.
IDC = “I don't care”. Tradução – Eu não me importo!
CYA = "See you [later]". Tradução – até [mais] logo.
IDK = “I don't know”. Tradução – Eu não sei
CYA = "See you [later]". Tradução – até [mais] logo.
IDK = “I don't know”. Tradução – Eu não sei
FAQ = Frequently Answered Questions. Tradução – Respostas às perguntas mais frequentes.
GTG , G2G = “Got to go”. Tradução – Tenho que ir
HTH = “Hope This Help”. Tradução – Espero que isto ajude.
KINDA = “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LOL = “Loughing Out Loud”, que em português se pode traduzir por “Rir às gargalhadas”
NP = “No Problem”. Tradução – Não tem problema!
NRN = “No Reply Necessary”. Tradução – Não requer resposta
OMG = “Oh My God”. Tradução – Oh Meu Deus!
PPL = "People. Tradução – pessoal
PVT = "Private". Em português “privado”, pessoal, particular.
GTG , G2G = “Got to go”. Tradução – Tenho que ir
HTH = “Hope This Help”. Tradução – Espero que isto ajude.
KINDA = “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LOL = “Loughing Out Loud”, que em português se pode traduzir por “Rir às gargalhadas”
NP = “No Problem”. Tradução – Não tem problema!
NRN = “No Reply Necessary”. Tradução – Não requer resposta
OMG = “Oh My God”. Tradução – Oh Meu Deus!
PPL = "People. Tradução – pessoal
PVT = "Private". Em português “privado”, pessoal, particular.
SOME1 = “Someone”. Tradução – alguém
SUP = “What's up?”. Tradução – E aí?
THX = “Thanks”. Tradução – Obrigado.
TKS = “Thanks”. Tradução – Obrigado.
TY = “Thank you”. Tradução – Muito obrigado.
THX = “Thanks”. Tradução – Obrigado.
TKS = “Thanks”. Tradução – Obrigado.
TY = “Thank you”. Tradução – Muito obrigado.
U = “You”. Tradução – você.
WB = “Welcome back”. Tradução – Bem vindo de volta!
YW = “You're welcome”. Tradução – De nada!
That's it! HAVE FUN!!
Andréa Pires | English Teacher
Nenhum comentário:
Postar um comentário